読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

ぐるぐるしんがぽーる

シンガポールを気ままに散歩。あと2ヶ月ほどでどこまで巡ることができるのか。

【映画でEnglish!】Bridget Jones's Diary-01

にほんブログ村 海外生活ブログ シンガポール情報へ
にほんブログ村

ことの発端

楽しく英語の勉強をしないと続かない!
教材そろえても、なんだか頭に入ってこない!涙目

興味のある映画であれば、聴き流しているうちに会話の表現を覚えるのでは?と思ったのがきっかけ。何回も何回も、繰り返し聞き流しています。

どうしてこの映画を選んだかというと、単純に内容が理解しやすいから。。笑
ただ、改めて聴いてみると、ふぁっきん〜って言葉が乱用されていて少しびっくり笑
使っていい言葉とそうでない言葉には、今後注意しなくては!

あと、シリーズ第三弾が出るようなので、見直し。
第三弾トレーラーを観たら、ブリジットジョーンズがやつれている?ように見えて心配。。。

 

とはいえ。。

語彙力が少なく、単語がわからないために曖昧に聞き流していたのですが、正直単語がわからないと、全然頭に入ってきません笑
なので、英語字幕も併用しようと決意。

使用している教材は HULU 。本当は英語字幕の映画で勉強したいのだけど、まだ英語字幕を対応している映画が少ないため、下記リンクにて字幕の内容をお借りし、リスニングのお勉強をさせていただきました。

movie transcripts: scripts a-f

 

部分的にピックアップさせていただき、なんとなくの翻訳にトライしてみようと思います!初心者なので、お手柔らかに。。。

英文

It all began on New Year's Day...

in my thirty-second year of being single.

Once again, I found myself on my own...

and going to my mother's annual turkey curry buffet.

Every year, she tries to fix me up...

with some bushy-haired, middle-aged bore...

and I feared this year would be no exception.

 

単語/熟語

  • Once again: もう一度、もう一回
  • on my own: (誰の力も借りず)独りで
  • annual: 一年の、例年の
  • fix up: 取り付ける、(日取りなど)取り決める、用意する、あてがう
  • bushy-haired: もじゃ髪の
  • bore: うんざりさせる、退屈させる
  • fear(ed): 恐れ、不安、心配、可能性
  • exception: 例外、除外、異例、意義
  • would be: おそらく〜だろう(意見を控えめに述べるとき)

 

翻訳してみた

それは、独身生活32年目の新年に始まった。

今年もまた私は独り…

そして、例年催されるママのターキーカレーパーティーへ向かう。

いつもママは私に、もじゃ髪の退屈な中年男を紹介してくる。

今年も例外ではないだろう。